Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
18 juin 2008 3 18 /06 /juin /2008 22:06

Pour mieux vous y retrouver, regardez la liste des textes.  



Baudelaire

L’invitation au voyage



Intro :



Ce poème appartient à la première partie des « Fleurs du mal » et fait partie du cycle Marie D’Aubrun qui est passionnée et intellectuelle. B. a vécu 10 avec elle. Ce poème est aussi une invitation au voyage par l’imaginaire, un voyage vers le nord. B. a rêvé ce voyage à partir de la peinture (il était critique artistique). Il est écrit sous forme de triptyque (tableau construit en 3 parties).

La structure du poème correspond à 3 tableaux reliés par le refrain. Chaque strophe a 12 vers construits sur 5 et 7 syllabes (5 : pentasyllabe). Le refrain est un distique de 7 syllabes (heptasyllabe).

  1. L’analogie entre pays rêvé et la femme aimée.

  2. La description de la chambre des amants

  3. Harmonie du soir

  4.  


Plan:



I.L’analogie entre pays rêvé et la femme aimée

1.1er sizain

2.2ème sizain

3.Refrain

II.La description de la chambre des amants

1. Un intérieur hollandais

2.paradis originel

III.Harmonie du soir

1.1er sizain

2.Un tableau dominé par la profusion de la lumière

 

Dévelopement du Plan:



I.L’analogie entre pays rêvé et la femme aimée



1.1er sizain


Le poème commence par une apostrophe à la femme : « mon enfant, ma sœur » montre la résonnance affective du poème ; amour de tendresse, doux et tendre. Souligne la possession avec « mon », « ma ». Invite la femme à rêver avec lui vers un ailleurs « là-bas » non précisé. Pays de l’amour car « vivre ensemble ».

Débute par exclamation. Sonorités douces. Rythme lent et enjambement. « Aimer » apparaît en anaphore. Trouver un endroit où l’amour occupe toute la vie, aimer jusqu’à la mort : pays imaginé avec analogie entre la femme et le paysage.


2.2ème sizain


Jeu de miroirs et reflets. Pays → femme → inspire amour. Décrit analogie entre paysage et femme. Passe par son regard : expression des sentiments. Possède variations intensité, couleur, lumière → variations du ciel.

Ciel du Nord car il pleut. « Brouillés » : ciel et yeux → lumière voilée, tristesse→ expression des sentiments. Toutes traditions romantiques sont présentes dans les vers. On retrouve B. amoureux de la peinture surtout les paysages des peintres hollandais.

Dans cette évocation de la femme : ambiguïté : invitation alors qu’elle est en train de pleurer. « Traites yeux » femme qui trahit, amour impossible dans la réalité seulement possible dans les rêves.

Fait ressortir le « mystère » du désir et de la relation à l’autre. Diérèse « mystérieux » pour accentuer le mot.


3.Refrain

 

4 mots dont est fait le pays idéal pour B. harmonie : ordre et douceur. Qualités qui se complètent la beauté et la volupté. Plaisir spirituel, esthétique, sens. Monde de paix « calme », chacun sa place. Plus de soucis matériels, apparition du luxe. Refrain = idée de chacun sur les rêves. Vers impairs qui donnent musicalité plus forte.


II.La description de la chambre des amants

 

Deuxième volet du tableau


1. Un intérieur hollandais

 

Tableau de Vermeer _ Rembrandt

Intérieur hollandais : meubles antiques + tout ce qu’on apporte d’Orient (qui arrivait en Hollande). Fleurs, ambre « splendeur d’Orient » mode de l’époque. Intérieur cossu, renvoi aux mots du refrain « polis » et « luisants » renvoi à la lumière. « Espace » grâce aux miroirs. Tout est beauté, paix des corps et des âmes. B. utilise la théorie des correspondances.

Assonances en « en, e, a » sonorités douces et rimes riches qui donnent musicalité.


2.paradis originel

 

Explicité dans les 3 derniers vers. Bonheur trouvé dans l’amour et la beauté = bonheur originel. Langue « natale » (=langue de l’âme) recherchée par le poète. Pays comme chambre= patrie de l’âme. « douce langue natale » = langue poétique.

Refrain : contrepoids qui rappelle l’idéal

=> 1ère partie la femme est au centre, 2ème intérieur et 3ème ouverture vers monde extérieur.


III.Harmonie du soir

 

1.1er sizain

 

3ème volet et élargissement du rêve : de l’intérieur à l’extérieur « le monde ».

Poète croit et vit comme dans le réel = emploi du conditionnel dans 2ème strophe mais 3ème emploi du présent montre la réalité.

Adresse à la femme : « vois » partage de la vision

Ville évoquée : port → hollande (canaux) et échanges avec « bout du monde » : symbole du voyage. Bateau « rentrant » pas de départ.

Personnification des vaisseaux « humeur vagabonde » ils répondent aux désirs de la femme. Rêve permet d’assouvir les moindre désirs de la femme. Inexistence du manque et de la séparation des amants. Voyage autour de la femme et pour la femme.

L’Harmonie s’étend au monde extérieur.


2.Un tableau dominé par la profusion de la lumière

 

(2ème sizain)

Gradation lumière « champs, … monde » envahit tout l’espace

« Les soleils couchants » = monde merveilleux (dû aux reflets sur l’eau). « Chaude » = couleur du couchant, mauve et or.

=> Strophe : bien et paix. Monde endormit. Arrêt conflit des amants.

Suspension du temps comme les rêves. Monde idéalisé comme relation amoureuse. Dernier refrain ponctue et rappelle le monde « parfait »

Les enjambements et les douces sonorités renforcent la vision du rêve (v.29-30 ; v.35-36 ; v.39-40)

Strophe construite en 2 phrases.


Conclusion :


Il célèbre car harmonieux et musical (refrain) ; thème : amour mais avec départ possible vers idéal. Le rêve permet amour sans faille qui accorde aux amants le plaisir du corps et la plénitude de l’âme. Désir sans manque. Le refrain définit : idéal d vie de B. seulement atteint en rêve. Poésie = réparation.

Femme au centre car elle suscite le rêve et aussi le élément principal.

Retour vars parfum exotique. Vision de B. transfiguré par l’art.


Voir aussi: Parfum exotique-Spleen (Quand le ciel est bas & lourd)- Autres poèmes (rapides explications)
Partager cet article
Repost0

commentaires

Présentation

  • : Textes oral de Français première
  • : Ce blog regroupe des textes qui peuvent être analysés pour l'épreuve orale de français qui a lieu pour les sections générales en première (S ou ES). Attention, sur certains textes, comme le signe "différents" n'existe pas, il est remplacé par "="...
  • Contact

Recherche